Initiative Citoyenne Alsacienne

Habités par une mémoire Mobilisés par un projet

  • Accueil / Startseite
  • Elsass Journal
  • Agenda / Terminplaner
  • L’association / Der Verein
  • Contact / Kontakt
  • Mentions Légales / Rechtliche Hinweise
You are here: Home / Édito / Mitteilung bezüglich Französisch-Unterricht in Baden

14 avril 2013 by Pierre Klein

Mitteilung bezüglich Französisch-Unterricht in Baden

Die Informationen, die wir erhalten, über die Drohungen, die auf dem Französisch-Unterricht in Baden lasten würden, beunruhigen uns

Dem kategorischen Prinzip Kants nach, haben sich die elsässischen Vereine, die sich für die französisch-deutsche Zweisprachigkeit aktiv einsetzen gefreut, als ein Französisch-Unterricht in die Grundschulen von der Rheinschiene in Baden eingeführt wurde. Das, was man für sich will, muss man auch dem Anderen zugestehen.

Die Elsässer und die Badener teilen denselben Raum, denjenigen vom Oberrhein. Es ist also wichtig, will man nicht auf 180° leben, dass man sich in diesem Raum nicht nur verständigen, sondern auch verstehen kann. Das Miteinander ist dem Nebeneinander vorzuziehen. Die Welt hat sich verändert.

Natürlich hat die französische Sprache in Baden nicht den identitärischen Charakter, den das Deutsche im Elsass hat. Nichtsdestoweniger ist eine französisch-deutsche Zweisprachigkeit in diesen zwei Regionen aus mehreren Gründen zu entwickeln.

Der Aneignung von zwei Sprachen abgesehen ermöglicht der zweisprachige Unterricht dem Kind, sich auf zwei Kulturen zu öffnen, sie zu verstehen und sie zu integrieren, um daraus eine Synthese zu machen, so wie er ihnen das Anderssein und das Zusammenlebens ermöglicht zu erlernen und in der Zukunft sich in die Wirtschafts- und Arbeitswelt des Oberrheins zu integrieren, und nicht nur dort.

Dem Verfechter der Alleinherrschaft des Englischen sagen wir « English is  a language killer ». Fängt man mit dem Englischen an, richtet sich eine Demotivation gegen die anderen Sprachen ein. Wofür sollte man dann angeblich eine andere Sprache lernen. Es handelt sich also wirklich in unseren zwei Regionen darum mit dem Französischen und dem Deutschen anzufangen als Basis für die Mehrsprachigkeit, ohne über pädagogische Bedingungen, wie die Frühzeitigkeit und die Intensität zu sprechen. Außerdem, wer diese zwei Sprachen beherrscht, eine romanische und eine germanische, lernt das durch diese zwei Elemente gebildete Englische sehr leicht.

Aus allen diesen Gründen ermutigen wir alle diejenigen, die Initiativen ergreifen und Forderungen stellen und sich in der gleichen Richtung sorgen.

Pierre Klein

Filed Under: Édito

Initiative Citoyenne Alsacienne

  • Accueil-Start
  • Recueil « 15 ans d’ICA »
  • Actes du colloque du 18 novembre 2023 : « Demain, l’Europe ? »
  • Les essentiels
  • Perspectives pour le bilinguisme en Alsace
  • Livres recommandés/Empfohlene Bücher
  • Manifeste pour un enseignement généralisé de l’histoire et de la culture d’Alsace
    • Liste des signataires
  • Appel pour un Conseil culturel d’Alsace
    • Les signataires de l’appel
  • Manifeste pour le respect de l’entité Alsace dans son espace actuel
    • Liste des signataires
  • Pour une Charte linguistique
    • Liste des signataires
  • Pour un Conseil d’Alsace
    • Liste des signataires
  • Manifeste Alsacien
    • Pour Un Sursaut Alsacien
    • Elsässisches Manifest
    • Liste des signataires
  • Initiative citoyenne alsacienne
    • Qui sommes-nous ?
    • Adhérer
    • Pour Ne Pas Confondre
    • Revue de presse
    • Contact

Chez votre libraire

Défendons ensemble une Alsace bilingue, ouverte et plurielle !

Tomi Ungerer

Tomi Ungerer - Alsace, terre battue

L’Escargotisme Alsacien

Archives

Copyright © 2025 · Generate Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in